Gå til innhold


Sura Al-Qaari'ah - Leksjon No.27.

Sura Al-Qaari'ah - 101 Kapittel - Leksjon No.27.

29th March 1998 til 01 Zul-1418 Hijjah --

بسم الله الرحمن الرحيم

رب اشرحلي صدري ويسرلي أمري واحلل عقدة من للساني يفقهو قولي

الحمد لله رب العالمين والعاقبة اللمتقين والصلوة والسلام على رسولك سيدنا محمد

وأاله وأصحابه وأهل بيته وأهل طاعتك أجمعين - أما بعد

أعوذ بالله من الشيطان الرجيم

بسم الله الرحمن الرحيم

القارعة ¤ ما القارعة ¤ وما أدراك ما القارعة ¤ يوم يكون الناس كالفراش المبثوث ¤ وتكون الجبال كالعهن المنفوش ¤ فأما من ثقلت موازينه ¤ فهو في عيشة راضية ¤ وأما من خفت موازينه ¤ فأمه هاوية ¤ وما أدراك ما هيه ¤ نار حامية ¤

I Allahs navn, den Beneficent, den Barmhjertige.
1 katastrofe! The Great Disaster
2 Hva er en ulykke? Hva er den store Disaster
3. Og hva vil gjøre deg vite hvor forferdelig er den ulykke?
4 Den dagen hvor menn blir så spredt møll,
5 Og fjellene blir som kardet ull.
6 Da så på ham som mål (av gode gjerninger) er tung,
7 Han vil leve et behagelig liv.
8 Og som for ham som mål (av gode gjerninger) er lys,
9 avgrunnen er en mor for ham. (Will har sitt hjem i en bunnløs avgrunn)
10. Og hva vil gjøre deg vet hva det er?
11 A brennende ild.

Min kjæreste Brothers, My Dearest Sisters og min mamma Barn

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Forrige uke uke, av nåde og barmhjertighet av Allah, kunne vi gi deg et ord for ord eksegese av vers 8 og 9 - وأما من خفت موازينه ¤ فأمه هاوية ¤ --

Og som for ham som mål (av gode gjerninger) er lys, The Abyss er en mor for ham. (Will har sitt hjem i en bunnløs avgrunn) og vi vil fortsette med de relevante vers med hensyn ordene "khaffath", "Ummuhu" & "Hawiyah" - خفت - فأمه - هاوية
Vi har gitt de aktuelle versene med hensyn til "Mawaazeen" når den dukket opp i forrige Aayath - Vers No.6.

خفت

والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون

7.8 Balansen den dagen vil være sant (til nøyaktighet): de som skala (gode) vil være tung, vil blomstre:

ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون

007.009 De som skala vil være lys, vil være deres sjeler i fortapelse, for at de urettmessig behandlet Våre skilter.

فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون

23.102 så de som balanse (av gode gjerninger) er tung, - de vil oppnå frelse:

ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون

23.103 Men de som balanse er lys, vil være de som har mistet sin sjel, i helvete skal de forbli.

تخافت

قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها وابتغ بين ذلك سبيلا

17.110 Si: "Call upon Allah, eller påkaller Rahman: etter hva navnet dere påkaller Ham (det er vel): for å Ham tilhører de vakreste navn. Verken snakker din bønn høyt, eller snakker det i en lav tone, men søker en middelvei mellom.

يتخافتون

يتخافتون بينهم إن لبثتم إلا عشرا

20.103 I hvisker de vil konsultere hverandre: "Likevel ventet ikke lenger enn ti (dager);

فانطلقوا وهم يتخافتون

68.23 Så de dro, samtaler i hemmelige lave toner, (si) --

Det neste ordet - أمه - ام

وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم ولا تخافي ولا تحزني إنا رادوه إليك وجاعلوه من المرسلين

28.7 Så vi sendte dette inspirasjon til moren til Moses: "die (ditt barn), men når du har frykt for ham, kastet ham i elven, men frykt ikke heller sørge, for vi skal gjeninnsette ham til deg, og vi skal gjøre ham til en av våre sendebud. "

فرددناه إلى أمه كي تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون

28.13 Slik gjorde vi gjeninnsette ham til sin mor at hennes øye kan bli trøstet, at hun ikke kunne sørge, og at hun skulle vite at løftet om Allah er sant: men de fleste av dem ikke forstår.

يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك وإن كانت واحدة فلها النصف ولأبويه لكل واحد منهما السدس مما ترك إن كان له ولد فإن لم يكن له ولد وورثه أبواه فلأمه الثلث فإن كان له إخوة فلأمه السدس من بعد وصية يوصي بها أو دين آباؤكم وأبناؤكم لا تدرون أيهم أقرب لكم نفعا فريضة من الله إن الله كان عليما حكيما

4,11 Allah (således) leder deg når det gjelder ditt barn's (Inheritance): to the male, en andel som tilsvarer at to kvinner: hvis bare døtre, to eller flere, er deres andel to tredjedeler av arven, hvis bare ett, sin del er et halvt år. For foreldre, har en sjettedel del av arven til hver, dersom den avdøde venstre barn, hvis ingen barn, og foreldrene er de (bare) arvinger, har moren en tredel, hvis avdøde Venstre brødre (eller søstre) mor sjettedel. (Fordelingen i alle tilfeller (s) etter betaling av arv og gjeld. Dere vet ikke om foreldrene dine eller dine barn er nærmest deg i fordel. Finnes Disse avgjøres porsjoner ordinert av Allah, og Allah er allvitende, Alle -klok.

لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم قل فمن يملك من الله شيئا إن أراد أن يهلك المسيح ابن مريم وأمه ومن في الأرض جميعا ولله ملك السماوات والأرض وما بينهما يخلق ما يشاء والله على كل شيء قدير

5.17 I blasfemi faktisk er de som sier at Allah er Kristus, Marias sønn. Si: "Hvem da har minst makt mot Allah, om han ville var å ødelegge Kristus, Marias sønn, hans mor, og alle hver - ett som er på jorden? For til Allah tilhører herredømmet over himlene og jorden, og alt som er mellom. Han createth hva han behager. For Allah har makt over alle ting. "

ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه صديقة كانا يأكلان الطعام انظر كيف نبين لهم الآيات ثم انظر أنى يؤفكون

5,75 Kristus, Marias sønn ble ikke mer enn en budbringer, mange var de budbringere som gikk bort før ham. Hans mor var en kvinne av sannhet. De hadde både å spise sin (daglige) mat. Se hvordan Allah skrider gjøre sitt skilt klart for dem, men se på hvilke måter de deluded unna sannheten!

وجعلنا ابن مريم وأمه آية وآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين

23.50 og vi gjorde Marias sønn og hans mor som Sign: Vi ga dem både ly på høydene, affording ro og sikkerhet og møblert med fjærer.

ووصينا الإنسان بوالديه حملته أمه وهنا على وهن وفصاله في عامين أن اشكر لي ولوالديك إلي المصير

31.14 og vi har pålagt mann (å være god) til foreldrene: i travail upon travail gjorde moren bærer ham, og i år Twain var hans avvenning: (hører kommandoen), "Vis takknemlighet til meg og til dine foreldre: for meg er (din endelig) Goal.

ووصينا الإنسان بوالديه إحسانا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون شهرا حتى إذا بلغ أشده وبلغ أربعين سنة قال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت علي وعلى والدي وأن أعمل صالحا ترضاه وأصلح لي في ذريتي إني تبت إليك وإني من المسلمين

46.15 Vi har pålagt mennesket godhet mot sine foreldre: I smerte gjorde moren bærer ham, og i smerte har hun gi ham fødselen. Den bærer av (barnet) til avvenning hans er (en periode) tretti måneder. Omsider, når han når alder av full styrke og oppnår førti år, sier han, «O min Herre! Gi meg at jeg kan være takknemlig for Thy fordel som du har skjenket meg, og på begge mine foreldre, og at jeg kan jobbe rettferdighet som Thou mayest godkjenne og være deg nådig meg i min situasjon. Sannelig har jeg slått til deg og virkelig gjør jeg bøyer (til deg) i islam. "

وأمه وأبيه

80.35 og fra sin mor og sin far,

أمهاتكم

حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم اللاتي أرضعنكم وأخواتكم من الرضاعة وأمهات نسائكم وربائبكم اللاتي في حجوركم من نسائكم اللاتي دخلتم بهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلائل أبنائكم الذين من أصلابكم وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف إن الله كان غفورا رحيما

4,23 Forbudt for dere (For ekteskap) er: - Deres mødre, døtre, søstre; fars søstre, mor søstre; brors døtre, søsters døtre; fostermødre (Hvem ga deg suge), foster-søstrene, deres hustruer mødre; din step-døtre under formynderskap din, født av deres hustruer til hvem dere har gått i, - ikke forbud hvis dere ikke har gått i, - (De som har vært) koner av dine sønner går fra deres lender og to søstre i ekteskap på en og samme tid, med unntak av det som er forbi, for Allah er tilgivende, nåderik, --

أمهاتكم

ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ولا على أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم أو بيوت آبائكم أو بيوت أمهاتكم أو بيوت إخوانكم أو بيوت أخواتكم أو بيوت أعمامكم أو بيوت عماتكم أو بيوت أخوالكم أو بيوت خالاتكم أو ما ملكتم مفاتحه أو صديقكم ليس عليكم جناح أن تأكلوا جميعا أو أشتاتا فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مباركة طيبة كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تعقلون

24.61 Det er ingen feil i blinde eller i ett født halt, eller i ett plaget med sykdom, eller i dere, at dere skulle spise i ditt eget hus, eller de av dine fedre eller mødre, eller dine brødre eller dine søstre, eller din fars brødre eller din fars søstre eller mors brødre, eller din mors søstre, eller i hus som tastene er i besittelse, eller i huset til en oppriktig venn av deg: det er ingen skylde på deg enten dere spiser i selskapet eller separat. Men hvis dere skriver hus, hilser hverandre - en hilsen til velsignelse og renhet som fra Allah. Dermed gjør Allah klare tegn til dere: at dere kan forstå.

والله أخرجكم من بطون أمهاتكم لا تعلمون شيئا وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة لعلكم تشكرون

16.78 Det er han som dro deg fram fra wombs av mødre når dere visste ingenting, og Han gav dere hørsel og syn og intelligens og lidenskaper som dere kan takke (Allah).

ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي تظاهرون منهن أمهاتكم وما جعل أدعياءكم أبناءكم ذلكم قولكم بأفواهكم والله يقول الحق وهو يهدي السبيل

33.4 Allah har ikke gjort for noen mann to hjerter i hans (en) body: Nor har han gjort deres hustruer som dere skilsmisse ved Zihar din mødre: Nor har han gjort adopterte sønner dine sønner. Slik er (bare) din (slags) tale av din munn. Men Allah forteller (du) sannheten, og han viser (høyre) Way.

خلقكم من نفس واحدة ثم جعل منها زوجها وأنزل لكم من الأنعام ثمانية أزواج يخلقكم في بطون أمهاتكم خلقا من بعد خلق في ظلمات ثلاث ذلكم الله ربكم له الملك لا إله إلا هو فأنى تصرفون

39,6 Han skapte deg (alle) fra en enkelt person: da skapt, av tilsvarende natur, hans kompis, og han sendt ned for deg åtte kyr i par: Han gjør deg i wombs av mødre, i etapper, ett etter hverandre, i tre slør av mørket. slik er Allah, din Herres: Ham tilhører (alle) herredømme. Det er ingen gud, men han: så hvordan er dere vendt seg bort (fra ditt sanne Centre)?

الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو أعلم بكم إذ أنشأكم من الأرض وإذ أنتم أجنة في بطون أمهاتكم فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى

53.32 De som unngår store synder og skammelige gjerninger, kun (falle) mindre feil, - sannelig din Herren er god i tilgivelse. Han kjenner deg godt når han bringer deg ut av jorda, og når dere er gjemt i din mors wombs. Derfor rettferdiggjør ikke dere selv: Han vet best hvem det er som beskytter mot onde.

أمهاتهم

النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله من المؤمنين والمهاجرين إلا أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا كان ذلك في الكتاب مسطورا

33.6 Profeten er nærmere troende enn sitt eget selv, og hans hustruer er deres mødre. Blood-forholdet mellom hverandre har tettere personlige bånd, i Allahs påbud. Than (Brotherhood of) troende og Muhajirs: Likevel gjør dere det er bare til dine nærmeste venner: slik er det å skrive i dekret (av Allah).

الذين يظاهرون منكم من نسائهم ما هن أمهاتهم إن أمهاتهم إلا اللائي ولدنهم وإنهم ليقولون منكرا من القول وزورا وإن الله لعفو غفور

58.2 Hvis noen menn blant dere skilsmisse sine koner ved Zihar (kalle dem mødre), kan de ikke være deres mødre: Ingen kan være deres mødre, bortsett fra dem som ga dem fødselen. Og de faktisk bruker ord (begge) urettferdig og falsk: men virkelig Allah er den som blots ut (synder), og tilgir (igjen og igjen).

أمها

وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في أمها رسولا يتلو عليهم آياتنا وما كنا مهلكي القرى إلا وأهلها ظالمون

28.59 Heller ikke var din Herre den ene til å ødelegge en befolkning før han hadde sendt til sentrum en budbringer, øve dem Our Signs, heller ikke vi kommer til å ødelegge en befolkning unntatt når medlemmene praktiserer synd.

Nå i de to siste versene: وما أدراك ما هيه ¤ نار حامية ¤

10. Og hva får deg til å forstå hva det er?
11 Det er et brennende - rasende inferno.

وما أدراك - Dette var helt behandlet i tredje vers - وما أدراك ما القارعة

Vi vil bare gi betydningene av أدراك - for det formål å klarere: De betydningene er:

Perception, dømmekraft, erkjennelse, merke, forståelse, frykt, anerkjennelse, forståelse. Awareness --

unnfangelse, cognizance kunnskap, fornuft, intelligens, intellekt, sinn, mentalitet, prestasjon, oppnåelse,

apperception, innadvendte selvbevissthet.

extrasensory oppfatning.

Hvis du sjekker med vers 3 i denne surah, vil du se at vi har 13 vers heve spørringen, hva er din oppfatning, hva er din realisering osv., slik at du indikasjon på at det er utenfor forståelse, frykt, forståelse, etterretning, intellekt, kunnskap og til og med ekstra-sensorisk oppfatning av menneskelig forståelse og kunnskap.

نار حامية ¤ - Det er et brennende - Raging Inferno

Du kan ikke engang forestille meg hvordan det er - det er hinsides oppfatning av noen resonnementer av det menneskelige intellekt. Eller intellekt for den saks skyld.

نار - Vises 138 vers i den hellige Koranen - 145 Places

نارا - 19 ganger: النار - 102 ganger: نار - 21 ganger: والنار - Når: فالنار-Twice

Da har vi ord som beskriver Hell Fire som Jahannam og Jaheem og Sa'eer

جهنم - جحيم - سعير

- جهنم 72 ganger - بجهنم 2 ganger - - لجهنم 3 ganger

- الجحيم 23 ganger - جحيم 2 ganger - وجحيما Once - 26 ganger i 26 vers.

سعير - 16 ganger i 16 vers

نار - جهنم - جحيم - Alle disse mener Brann, Hell-Fire, Inferno --

جبل النر - Volcano

- خط النار Front, Front line, Firing Line

سعير - Blaze, flamme, brann, helvete, inferno

- حامية Root ordet - - حام Betydning:

Hot, oppvarmet, Flaming heftig, heftig, heftig, Strong.

حامى الوطيس - Fierce, Grim, Bitter, Intense.

Så نار حامية - Means - Det er et brennende - Raging Inferno - Violent, heftig, sterkt oppvarmet Hell-Fire. The Raging Inferno brenner voldsomt, de brennende inferno brenner med Grimness og brenner bitter og intens.

Nå for et par av den vakre vers fra Noble, mest opphøyet hellige Koranen:

النار

فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق

11.106 De som er elendig, skal være i Brann: Det vil være for dem der (bare) de duvende av sukk og gråt:

ولا تركنوا إلى الذين ظلموا فتمسكم النار وما لكم من دون الله من أولياء ثم لا تنصرون

11.113 Og helle ikke til dem som gjør feil, eller Fire vil ta dere, og dere har ingen beskyttere annet enn Allah, eller skal dere bli hjulpet.

سرابيلهم من قطران وتغشى وجوههم النار

14.50 Deres klær av flytende bek, og ansiktene dekket med Fire;

إلا من استرق السمع فأتبعه شهاب مبين

15.18 Men alle som får en høring av stealth, blir forfulgt av en flammende ild, lys (se).

ورأى المجرمون النار فظنوا أنهم مواقعوها ولم يجدوا عنها مصرفا

18.53 Og Sinful skal se brannen og pågripe at de må falle deri: ingen måte vil de finne å snu seg vekk derfra.

قلنا يا نار كوني بردا وسلاما على إبراهيم

21.69 Vi sa, "O Fire! er du kul, og (et middel) sikkerhet for Abraham! "

تلفح وجوههم النار وهم فيها كالحون

23.104 ilden skal brenne ansiktene deres, og de vil deri grin, med leppene fordrevne.

وجعلناهم أئمة يدعون إلى النار ويوم القيامة لا ينصرون

28.41 Og vi gjorde dem (men) ledere inviterer til Brann, og på dommedag ingen hjelp skal de finne.

يوم تقلب وجوههم في النار يقولون يا ليتنا أطعنا الله وأطعنا الرسولا

33.66 The Day at ansiktene deres blir snudd på hodet i ilden, vil de si: «Ve oss! Ville at vi hadde fulgt Allah og lystret Messenger! "

ويا قوم ما لي أدعوكم إلى النجاة وتدعونني إلى النار

40.41 "Og O mitt folk! Hvordan (rart) er det for meg å ringe deg til frelse mens dere kaller meg til Brann!

وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون

45.33 Deretter vises til dem de onde (frukter) av hva de gjorde, og de vil bli fullstendig omkranset av det de pleide å spotte!

وقيل اليوم ننساكم كما نسيتم لقاء يومكم هذا ومأواكم النار وما لكم من ناصرين

45.34 Det vil også bli sagt: "This Day Vi glemmer deg som dere glemte møtet denne dagen din! og din bolig er brann, og noen hjelpere har dere!

لا يستوي أصحاب النار وأصحاب الجنة أصحاب الجنة هم الفائزون

59.20 Ikke lik er følgesvennene til brann og følgesvennene til Garden: Det er følgesvennene til Garden, som vil oppnå Felicity.

لو أنزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله وتلك الأمثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون

59.21 hadde vi sendt ned denne Koranen på et fjell, sannelig har du ville sett det ydmyke seg selv og klynge stykker av frykt for Allah. Slik er det similitudes som vi propound til menn, så de kan reflektere.

يا أيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملائكة غلاظ شداد لا يعصون الله ما أمرهم ويفعلون ما يؤمرون

66.6 O ye who believe! lagrer dere selv og deres familier fra en brann som drivstoff er menn og Stones, over som er (oppnevnt) engler Stern (og) alvorlig, som reagerte ikke (fra utfører) Kommandoer de mottar fra Allah, men gjøre (nettopp) hva de er befalt.

جهنم

ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم أولياء من دونه ونحشرهم يوم القيامة على وجوههم عميا وبكما وصما مأواهم جهنم كلما خبت زدناهم سعيرا

17.97 Det er han som Allah guider, som er på riktig veiledning, men han som Han etterlater seg vill - for eksempel vil du finne noe protector foruten Ham. På dommedag skal vi samle, dem sammen, liggende på deres ansikter, blinde, stumme og døve: deres bolig vil bli Hell: hver gang den viser reduksjon, skal vi øke fra dem det brennende bålet.

هذه جهنم التي كنتم توعدون

36.63 "Dette er faen som dere var (flere ganger) advarte!

جحيم

وبرزت الجحيم للغاوين

26.91 "Og til de avvik i Evil vil Fire plasseres i full view;

من دون الله فاهدوهم إلى صراط الجحيم

037.023 «Dessuten Allah, og føre dem til helt til (Fierce) Fire!

فاطلع فرآه في سواء الجحيم

37.55 Han så ned og så ham midt i ilden.

وإن الفجار لفي جحيم

82.14 og de ugudelige - de vil være i brann,

سعير

إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا وسيصلون سعيرا

4.10 De som urettmessig spise opp eiendom foreldreløse, spise opp en brann i egne organer: De vil snart bli varige en Blazing Fire!

فمنهم من آمن به ومنهم من صد عنه وكفى بجهنم سعيرا

4.55 Noen av dem trodde, og noen av dem avverget deres ansikter fra ham: Og nok er Hell for en brennende ild.

كتب عليه أنه من تولاه فأنه يضله ويهديه إلى عذاب السعير

22.4 About the (Evil One) it is decreed that whoever turns to him for friendship, him will he lead astray, and he will guide him to the Penalty of the Fire.

بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ وَأَعْتَدْنَا لِمَنْ كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا

25.11 Nay they deny the hour (of the judgment to come): but We have prepared a blazing fire for such as deny the hour:

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ

31.21 When they are told to follow the (Revelation) that Allah has sent down, they say: “Nay, we shall follow the ways that we found our fathers (following). “What! even if it is Satan beckoning them to the Penalty of the (Blazing) Fire?

إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا

33.64 Verily Allah has cursed the Unbelievers and prepared for them a Blazing Fire,-

وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ وَمِنَ الْجِنِّ مَنْ يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَمَنْ يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ

34.12 And to Solomon (We made) the Wind (obedient): Its early morning (stride) was a month's (journey), and its evening (stride) was a month's (journey); and We made a Font of molten brass to flow for him; and there were Jinns that worked in front of him, by the leave of his Lord, and if any of them turned aside from our command, We made him taste of the Penalty of the Blazing Fire.

إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ

35.6 Verily Satan is an enemy to you: so treat him as an enemy. He only invites his adherents, that they may become Companions of the Blazing Fire.

وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنْذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لا رَيْبَ فِيهِ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ

42.7 Thus have We sent by inspiration to thee an Arabic Qur'an: that thou mayest warn the Mother of Cities and all around her,- and warn (them) of the Day of Assembly, of which there is no doubt: (when) some will be in the Garden, and some in the Blazing Fire.

وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا

48.13 And if any believe not in Allah and His Messenger, We have prepared, for those who reject Allah, a Blazing Fire!

وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ

67.05 And we have, (from of old), adorned the lowest heaven with Lamps, and We have made such (Lamps) (as) missiles to drive away the Evil Ones, and have prepared for them the Penalty of the Blazing Fire.

وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ

67.10 They will further say: “Had we but listened or used our intelligence, we should not (now) be among the Companions of the Blazing Fire!”

فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ فَسُحْقًا لأصْحَابِ السَّعِيرِ

67.11 They will then confess their sins: but far will be (Forgiveness) from the Companions of the Blazing Fire!

إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلاسِلا وَأَغْلالا وَسَعِيرًا

76.4 For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a blazing Fire.

وَيَصْلَى سَعِيرًا

84.12 And he will enter a Blazing Fire.

حَامِيَة

تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً

088.004 The while they enter the Blazing Fire,-

Allah's Apostle has said in a sermon:

وَقَدْ قَالَ النَّبِيُّ (ص) :  فَإذ َلتَّبَسَّتُ عَلَيْكُم الْفِتَنِ كِقَطِعَ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ

“Therefore, when mischief (sedition, riot, disturbance, unrest, disorder, strife, tumult commotion turmoil, affliction, distress, ordeal  charm, glamour, enchantment, fascination, captivation, bewitchment infatuation, appeal, attraction) come to confuse you like the segments of a darkened night:

فَعَلَيْكُمْ بِا الْقُرْءَانَ فَإ نَّهُ شَافِعٌ مُشَفَّع

Then hold fast to the quran. As it is the intercessor whose intercession shall be granted.

وَمَاحِلٌ مُصَدِّق

and a creditable advocate

و مَنْ جَعَلَهُ إمَامَهُ قَائِدَهُ إلَى الْجَنَّة

And whoever, keeps it before him (as a guide) it will lead him to the garden.

و مَنْ جَعَلَهُ خَلْفَهُ سَاقَهُ إلَى النَّار

And whoever keeps it behind him, it will drive him to the fire.

وَهُوَ الدَّلِيْلُ يَدِلُّ عَلَى خَيْرٍ سَبِيْلِ

And it is the guide that guides to the best path

وَهُوَ كِتَابٌ تَفْصِيْلُ وَبَيَان وتَحْصِيْلُ

And it is a book in which there is explanation, particularization and recapitulation.

(-تَفْصِيْلُ thafseel:detail, elaboration, dividing into sections, minute exposition, detailed description, attention to particular items)

( – بَيَانbayaan:statement, announcement, communique, proclamation, report, style, diction, eloquence, rehetoric, illustrative, expository)

( – وتَحْصِيْلُ thahseel:learning, knowledge, erudition, information, letters, scholarly accomplishment, educational achievements – acquisition of knowledge

وَهُوَالْفَصْلُ لَيْسَ بِا لْهَزْلِ

And it is a decisive (determined, resolute) world and not a jest (joke, make fun, talk lightly, trifle

وَلَهُ طَهَرَ وَ بَطَن

And there is for it a manifest meaning and an esoteric (hidden) one

فَظَاهِرَهُ حُكْمُهُ – وَبَاطِنُهُ عِلْمُ

Thus its apparent meaning is firm(authoritative) and its esoteric one is knowledge.

ظَاهِرُهُ أنِيْقُ وَ بَاطِنُهُ عَمِيْق

It's exterior is elegant and its interior is deep

لَهُ نُجُوْمٌ وَ عَلَى نُجُوْمُهُ النُّجُوْم

It has many boundaries, and its boundaries have many boundaries.

لاَ نُحْصَى عَجَائِبَهُ و لاَ تُبْلَى غَرَائِبَهُ

It's wonders shall not cease;and its unexpected marvels shall not become old (odd, queer,obsolete)

فِيْهِ مَصَابِيْحُ الْهُدَى و مَنَارُ الْحِكْمَة

There are in it the lamps of guidance and the beacon of wisdom.

وَ دَلِيْلُ عَلَى الْمَعْرُوْفِ لِمَنْ عَرَفَ النَّصْفَهُ

And guide to knowledge for him who knows the attributes.

فَلْبَرَعَ رَجُلٌ بَصَرُهُ

Therefore, one should extend his sight;

وَ لِيَبْلُغَ الصَّفَهُ نَظَرُهُ يَنْجُوْ مَنْ عَطَبَ وَيَخْلِصُ مَنْ نَّشَبَ

And should let his vision reach the attribute; so that one who is in perdition may get deliverance; and one who is entangled may get free;

فَإنَّ التَّفَكُّرُ حَيَاةٌ قَلْبُ الْبَصِيْرُ كَمَا يَمْشِى الْمُسْتَنِيْرُ فِى الظُّلُمَاتِ بِا النُّوْر

Because, meditation(thinking, reflecting and pondering) is the life of the heart of one who sees – As the one having a light (easily) walks in darkness;

يَحَسِّنْ التَّخَلُّصْ  و يَقُلْ التَّرَجُّصْ

Therefore, you must seek good, excellent, deliverance and that too with little waiting  with the minimum of delay.

Hadith No. 2.

'Ali (as) said,  speaking about the Holy Quran in a sermon :

وَ قَالَ غلِيُّ (ع) : يَصُفُّ الْقُرْءَانَ عَلَى مَا فِى النَّهْج يَنْطِقُ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ وَيَشْهَدُ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضِ

“It's one part speaks with the other, and one portion testifies about the other.”

We shall wind up with a long Khuthbah-Sermon from Hazrath 'Ali as reported in Nahjul Balaaghah – Peak of Eloquence – Arabic Reference: Sermon 176

* عظة الناس *

انتَفِعُوا بِبَيَانِ اللهِ ، وَاتَّعِظُوْا بِمَوَا عِظِ اللهِ ، وَأقْبَلُوْا نَصِيْحَةَ اللهِ ، فَإنَّ اللهَ قَدْ أعْذَرَ إلَيْكُمْ بِا لْجَلِيَّة، وَاتَّخَذَ عَلَيْكُمُ الْحُجَّةَ، وَبَيَّنَ لَكُمْ مَحَابَّهُ مِنَ الأعْمَالِ، وَمَكَارِهَهُ مِنْهَا، لِتَتَّبِعُوْا (لتتبغوا)  هذِهِ، وَتَجْتَنِبُوْا هذِهِ، فَإنَّ رَسُوْلَ اللهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِهِ – كَانَ يَقُوْلُ :” إِنَّ الْحَنَّةَ حُفَّتْ بِا لْمَكَارِهِ، وَ إِنَّ النَّارَ حُفَّتْ (حجبت) بِلشَّهَوَاتِ “

“Try to be benefitted by what the Merciful Allah has taught you.  take counsel of the advises bestowed by Him and have sincere faith in them..He has explained the effects of vices and virtues with the help of such clear arguments that no room is left for you to doubt them and to advance excesses to go against them..  He has most expressively and emphatically refuted every argument against piety, virtuousness and Godliness, and has told you what He likes and what He does not, so that you do good and abstain from evil.

The Holy Prophet (S) has said that “The heaven lies in the midst of duties and obligations which human beings usually find disagreeable, displeasing, hard, harsh and painful, but to reach there, one has to pass through all these; and contrarily hell is found amongst such activities which are apparently attractive, alluring, pleasing, comforting and gratifying. "

وَاعْلَمُوْا أَنَّهُ مَا مِنْ طَاعَةِ اللهِ شَيْءٌ إِلاَّ يَأْتِيْ فِيْ كُرْهٍ، وَ مَا مِنْ مَعْصِيَةِ اللهِ شَيْءٌ إِلاَّ يَأْتِيْ فِيْ شَهْوَةٍ. فَرَحِمَ اللهُ اَمْرَ أ ً نَزَعَ عَنْ سَهْوَتِهِ، وَقَمَعَ هَوَى نَفْسٍهٍ، فَإِنَّ هَذِهِ النَّفْسَ أَبْعَدُ شَيْءٍ مَنْزِعًا، وَإِنَّهَا لاَ تَزَالُ تَنْزِعُ إِلَى مَعْصِيَةٍ فِى هَوىً.

Remember that every order of Allah appears as painstaking, displeasing, disagreeable and harsh and every sin allures you in the form of your ardent desire extremely attractive and highly gratifying to mind and body.

May Allah bless the man who dispels from his mind base desires and avarice.  Because human mind has the weakness of developing ardent desires, and it is this ardency which drives one towards vices and sins.

وَاعْلَمُوْا-عِبَادَ اللهِ-أَنَّ الْمُؤْمِنَ لاَ يُصْبِحُ وَلاَ يُمْسِيْ إِلاَّ نَفْسُهُ ظَنُوْنٌ عِنْدَهُ، فَلاَ يَزَالُ زَارِيًا عَلَيْهَا وَ مُسْتَزِيْداً لَهَا، فَكُوْنُوْا كَا لسَّابِقِيْنَ قَبْلَكُمْ، وَالْمَاضِيْنَ أَمَامَكُمْ .  قَوَّضُوْا مِنِ الدُّنْيَا تَقْوِيْضَ الرَّاحِلِ، وَطَوَوْهَا طَيَّ الْمَنَازِل.

” Know, O creatures of Allah,, you must be aware that every morn and night a faithful Muslim looks at his thoughts and deeds with doubts and suspicions – of adopting vice in the garb of virtue – he blames himself for his shortcomings and forces himself to strive more and more to think and do good.

You try to follow those good people who have passed away before you.  They left this world like one who is proceeding on a long journey.  They passed through this life as if it was a stage on their route where their halt was to be of very short duration.

* فَضْلُ الْقُرآن *

وَاعْلَمُوْا أَنَّ هَذَا الْقُرآنَ هُوَ النَّاصِحُ الَّذِيْ لاَ يَغُشّ ُ، وَالْهاَدِي الَّذِيْ لاَ يُضِلّ ُ، وَالْمُحَدَّثُ الَّذِيْ لاَ يَكْذِبُ. وَمَا جَلَسَ هَذَا الْقُرآنَ أَحَدٌ إِلاَّ قَامَ عَنْهُ بِزِيَادَةٍ أَوْ نُقْصَانٍ :  زِيَادَةٍ فِيْ هُدىً، أَوْ نُقْصَانٍ مِنْ عَمىً .

Remember that the Holy Quran is such a Gospel that it will never deceive you, is such a guide that it will never mislead you and such a commentator, that it will never puzzle or beguile you.  Whoever comes in contact with it, and has sincerity of purpose in achieving this contact, the Holy Book will not leave him without enhancing his virtues and diminishing his vices.

وَاعْلَمُوْا أَنَّهُ لَيْسَ عَلَى أَحَدٍ بَعْدَ الْقُرآنِ مَنْ فَاقَةٍ، وَلاَ ِلأَحَدٍ قَبْلَ الْقُرآنِ مِنْ غِنًى؛ فَاسْتَشْفُوْ هُ مِنْ

أدْوَا ئِكُمْ ، وَاسْتَعِيْنُوْا بِهِ عَلَى َلأْوَائِكُمْ ، فَإِنَّ فِيْهِ شِفَاءً مِنْ أَكْبَرِ الدَّاءِ: وَهُوَ الْكُفْرَ وَالنَّفَاقُ ، وَالْغَيُّ وَالضَّلاَلُ .

Know you all, that if one has studied the Holy Quran carefully he does not require any other Gospel to guide him; and without knowing the Holy Quran, no other knowledge is complete or useful.  If you  have lost healthy balance of mind through attachment to vices and sins then seek treatment and guidance of this Holy Book, it will cure your mind of the diseases of schism, doubt, heathenism and cruelty.  Seek its help.  it will teach you to face misfortunes and calamities.

فَسْألُوا اللهَ بِهِ، وَتَوَجَّهُوْا إلَيْهِ بِحُبِّهِ ، وَلاَ تَسْأ َ لُوْا بِهِ خَلْقَهُ، إِنَّهُ مّا تَوَجَّهَ الْعِبَادُ إِلَى اللهِ تَعَالَى بِمِثْلِهِ.

Invoke the help of Allah through it, go towards Him with its love in your mind.  But remember, do not make it an instrument of beggary in society, because this Gospel teaches you how to seek help of Allah and not to beg of your fellow beings.

وَاعْلَمُوْا أنَّهُ شَافِعٌ مُشَفَّعٌ، وَقَائِلٌ (ماحل) مُسَدَّ قٌ ، وَأنَّهُ مَنْ شَفَعَ لَهُ الْقُرآنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُفَّعَ فِيْهِ، وَمَنْ مَحَلَ بِهِ الْقُرآنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صُدَّقَ عَلَيْه ، فَإِنَّهُ يُنَادِي مُنَادٍ يَوْمَ القِيَامَةِ : “أَلاَ إِنَّ كُلَّ حَارِثٍ مُبْتلىً فِيْ حَرْثِهِ وَ عَاقِبَةِ عَمَلِهِ ، غَيْرَ حَرَثَةِ الْقُرْآنِ “. فَكُوْنُوْا مِنْ حَرَثَتِهِ وَ أتْبَاعِهِ ، وَاسْتَدِلُّوْهُ عَلَى رَبَّكُمْ ، وَاسْتَنْصِحُوْهُ عَلَى أَنْفُسِكُمْ ، وَاتَّهِمُوْا عَلَيْهِ آرَاءَ كُمْ ، وَاسْتَغِشُّوْا فِيْهِ أَهْوَاءَ كُمْ

Know that it is an interceder and its intercession will be accepted. It is a speaker who is testified. For whoever the Qur'an intercedes on the Day of Judgement, its intercession for him would be accepted. He about whom the Qur'an speaks ill on the Day of Judgement shall testify to it. On the Day of Judgement an announcer will announce, “Beware. every sower of a crop is in distress except the sowers of the Qur'an.” Therefore, you should be among the sowers of the Qur'an and its followers. Make it your guide towards Allah. Seek its advice for yourselves, do not trust your views against it. and regard your desires in the matter of the Qur'an as deceitful.

*  لحث على العمل *
About the believers and their good deeds; and the hypocrites and their bad deeds

الْعَمَلَ الْعَمَلَ ، ثُمَّ النَّهَايَةَ النَّهَايَةَ ، وَاْلإِسْتِقَامَةَ اْلإِسْتِقَامَةَ ، ثُمَّ الصَّبْرَ الصَّبْرَ ، وَالْوَرَعَ الْوَرَعَ ،

“إِنَّ لَكُمْ نِهَايَةً فَانْتَهُوْا إِلَى نِهَايَتِكُمْ ” ، فَاهْتَدُوْا بِعَلَمِكُمْ ، “و إِنَ َّ لِلْلإِسْلاَمِ غَيَةً فَانْتَهُوْا إِلَى غَايَتِهِ.”

وَاخْرُجُوْا إِلَى اللهِ بِمَا افْتَرَضَ عَلَيْكُمْ مِنْ حَقِّهِ ، وَبَيَّنَ لَكُمْ مِنْ وَظَائفِهِ. أَنَا شَاهِدٌ لَكُمْ ،

وََحجِيْجٌ يَوْمَ القِيَامَةِ عَنْكُمْ .

Action! To action! Then (look at) the end to the end, and (remain) steadfast to steadfast. Thereafter (exercise) endurance for endurance, and piety for piety. “You have an objective. Proceed towards your objective.” You have a sign. Take guidance from your sign. “Islam has an objective. Proceed towards its objective.”

Proceed towards Allah's by fulfilling His rights which He has enjoined upon you. He has clearly stated His demands for you. I am a witness for you and shall plead excuses on your behalf on the Day of Judgement.

ألاَ وَ إِنَّ الْقَدَرَ السَّابِقَ قَدْ وَقَعَ ، وَالْقَضَاءَ الْمَاضِيْ قَدْ تَوَرَّدَ ، وَ إِنِّيْ مُتَكَلِّمٌ بِعِدَةِ اللهِ وَحُجَّتِهِ ،

قَلَ اللهُ تَعَالَى:

إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلائِكَةُ أَلا تَخَافُوا وَلا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ

وَقَدْ قُلْتُمْ : “رَبُّنَا اللهَ ” فَاسْتَقِيْمُوْا عَلَى كِتَابِهِ ، وَعَلَى مِنْهَاجِ أَمْرِهِ ، وَعَلَى الطَّرِيْقَةِ الصَّالِحَةِ مِنْ عِبَادَتِهِ (طاعته) ثُمَّ لاَ تَمْرُقُوْا مِنْهَا ، وَلاَ تَبْتَدِعُوْا فِيْهَا، وَلاَ تُخَالِفُوْا عَنْهَا ، فَإِنَّ أَهْلَ الْمُرُوْقِ مُنْقَطَعٌ بِهِمْ عِنْدَ اللهِ يِوْمَ القِيَامَةِ،

Beware! what had been ordained has occurred and that which had been destined has come into play (has come to pass). I am speaking to you with the promise and pleas of Allah.

Allah the Sublime, has said:

Verily, those who say: Our Lord is Allah! and persevere aright, the angels descend upon them (saying): “Fear Ye not, nor be grieved, and receive the glad tidings of the Garden (Of Bliss) which Ye were promised.” (Qur'an, 41:30)

You have said. “Our Lord is Allah.” Then keep steadfast to His Book, to the way of His command and to the virtuous course of His worship. Thereafter do not go out of it, do not introduce innovations in it, and do not turn away from it, because those who go away from this course will be cut off from (the mercy of) Allah on the Day of Judgement.

ثُمَّ إِيَّاكُمْ ,َتَهْزِيْعَ اْلأخْلاَقِ وَ تَصْرِيْفَهَا ، وَاجْعَلُوْا الِلّسَانَ وَاحِداً ، وَلْيَخْزُنِ الرَّجُلُ لِسَانَهُ ، فَإِنَّ هَذَ الِلّسَانَ جَمُوْحٌ بِصَاحِبِهِ . وَاللهِ مَا أَرَى  عَبْداً يَتَّقِيْ تَقْوَى تَنْفَعُهُ حَتَّى يَحْزُنَ لِسَانَهُ.

Beware from destroying your manners and changing them, maintaining one tongue. A man should control his tongue because the tongue is obstinate with its master. By Allah, I do not find that fear of Allah benefits a man who practises it unless he controls his tongue.

وَإِنَّ لِسَانَ الْمُؤْمِنِ مِنْ وَرَاءِ قَلْبِهِ ، وَإِنَّ قَلْبَ الْمُنَافِقِ مِنْوَرَاءِ لِسَانِهِ : ِلأَنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَتَكَلَّمَ بَكَلاَمٍ تَدَبَّرَهُ فِيْ نَفْسِهِ ، فَإِنْ كَانَ خَيْراً أَبْدَاهُ ، وَ إِنْ كَانَ شَرّاً وَرَاهُ . وَإِنَّ الْمُنَافِقِ يَتَكَلَّمُ بِمَا أَتَى عَلَى لِسَانِهِ لاَ يَدْرِيْ مَاذَا لَهُ وَمَاذَا عَلَيْهِ.

Certainly the tongue of a believer is at the back of his heart while the heart of a hypocrite is at the back of his tongue; because, when a believer intends to say anything, he thinks it over in his mind. If it is good he discloses it, but if it is bad he lets it remain concealed. While a hypocrite speaks whatever comes to his tongue, without knowing what is in his favour and what goes against him.

وَلَقَدْ قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ –

“لاَ يَسْتَقِيْمُ إِيْمَانُ عَبْدٍ حَتَّى يَسْتَقِيْمَ قَلْبُهُ . وَلاَ يَسْتَقِيْمُ قَلْبُهُ حَتَّى يَسْتَقِيْمَ لِسَانُهُ”

فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَلْقَى اللهُ تَعَالَى وَهُوَ نَقِيُّ الرَّاحَةِ مِنْ دِمَاءِ الْمُسْلِمِيْنَ وَأمْوَالِهِمْ ، سَلِيْمُ الِلّسَانِ مِنْ أَعْرَاضِهِمْ ، فَلْيَفْعَلْ.

The Holy Prophet of Allah – peace and blessing of Allah be upon him and his descendants – said:

“The belief of a person cannot be firm unless his heart is firm, and his heart cannot be firm unless his tongue is firm.”

So whoever of you can manage to meet Allah, the Sublime, in such a position that his hands are unsmeared with the blood of Muslims and their property and his tongue is safe from exposing them, he should do so.

* * تَحْرْيم البدع * *

Following the sunnah and refraining from innovation

وَاعْلَمُوْا عِبَادَ اللهِ  أَنَّ الْمُؤْمِنَ يَسْتَحِلُّ الْعَامَ مَا اسْتَحَلَّ عَامًا أَوَّلَ، وَيُحَرِّمُ الْعَامَ مَا حَرَّمَ عَامًا أَوَّلَ، وَأَنَّ مَا أَحْدَثَ النَّاسُ لاَ يُحِلُّ لَكُمْ شَيْئاً مِمِّا حُرِّمَ عَلَيْكُمْ ، وَلاَ كِنَّ الْحَلاَلَ مَا أَحَلَّ اللهُ ، وَالْحَرَّمَ مَا حَرَّمَ اللهُ . فَقَدْ جَرَّبْتُمُ اْلأُمُوْرَ وَضَرَّسْتُمُوْهَا ، وَوُعِظْتُمْ بِمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ ، وَ ضُرِبَتِ اْلأَمْثَالُ لَكُمْ ، وَدُعِيْتُمْ إِلَى اْلأمْرِ الْوَاضِحِ ، فَلاَ يَصَمُّ عَنْ ذَالِكَ إِلاَّ أَصَمُّ ، وَلاَ يَعْمَى عَنْ ذَالِكَ إِلاَّ أَعْمَى ، وَمَنْ لَمْ يَنْفَعْهُ اللهُ بِالْبَلاَءِ أَتَاهُ التَّقْصِيْرُ مِنْ أَمَامِهِ

Know, O' creatures of Allah, that a believer should regard lawful this year what he regarded lawful in the previous year, and should consider unlawful this year what he considered unlawful in the previous year. Certainly people's innovation cannot make lawful for you what has been declared unlawful; rather, lawful is that which Allah has made lawful and unlawful is that which Allah has made unlawful. You have already tested the matters and tried them; you have been preached by those before you. Illustrations have been drawn for you and you have been called to clear fact. Only a deaf man can remain deaf to all this, and only a blind man can remain blind to all this.

He whom Allah does not allow benefit from trials and experience cannot benefit from preaching. He will be faced with losses from in front, so that he will approve what is bad and disapprove what is good.

وَإِنَّمَا النَّاسُ رَجُلاَنِ: مُتَّبِعٌ شِرْعَةً (شريعة) ، وَمُبْتَدِعٌ بِدْعَةً ، لَيْسَ مَعَهُ مِنَ اللهِ سُبْحَانَهُ بُرْحَانُ سُنَّةٍ ، وَلاَ ضِيَاءُ حُجَّةٍ

People are of two categories – the follower of the shari`ah (religious laws), and the follower of the innovations to whom Allah has not given any testimony by way of sunnah or the light of any plea.

* القرآن *

Guidance from the Holy Qur'an

وَإِنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ لَمْ يَعِظْ أَحَداً بِمِثْلِ هَذَا الْقُرْآنِ، فَإِنَّهُ “حَبْلُ اللهِ الْمَتِيْنُ” ، وَسَبَبُهُ اْلأَمِيْنُ ، وَفِيْهِ رَبِيْعُ الْقَلْبِ ، وَيَنَابِيْعُ الْعِلْمِ ، وَمَا لِلْقَلْبِ جِلاَءٌ غَيْرُهُ ، مَعَ أَنَّهُ قَدْ ذَهَبَ الْمُتَذَكَّرُنَ ، وَبَقِيَ النَّاسُوْنَ أَوِ الْمُتَنَاسُوْنَ . فَإِذَا رَأَيْتُمْ خَيْراً فَأَعِيْنُوْا عَلَيْهِ ، وَ إِذَا رَأَيْتُمْ شَرّاً فَاذْهَبُوْا عَنْهُ ، فَإِنَّ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ-كَانَ يَقُوْلُ : ” يَا بْنُ آدَمَ ' اعْمَلِ الْخَيْرَ وَدَعِ الشَّرَّ ، فَإِذَا أَنْتَ جَوَادٌ قَاصِدٌ ”

Allah the Glorified, has not counselled anyone on the lines of this Qur'an, for it is the strong rope of Allah and His trustworthy means. It contains the blossoming of the heart and springs of knowledge. For the heart there is no other gloss than the Qur'an although those who remembered it have passed away while those who forgot or pretended to have forgotten it have remained. If you see any good give your support to it, but if you see evil evade it, because the Messenger of Allah used to say: “O' son of Adam, do good and evade evil; by doing so you will be treading correctly.”

* انواع الظلم *

Categories of oppression

أَلاَ وَ إِنَّ الظَّلْمَ ثَلاَثَةٌ: فَظُلْمٌ لاَ يُغْفَرُ ، وَ ظُلْمٌ لاَ يُتْرَكُ ، وَ ظُلْمٌ مَغْفُوْرٌ لاَ يُطْلَبُ . فَأَ مَّا الظُّلْمُ الَّذِيْ لاَ يُغْفَرُ فَاضشِّرْكُ بِا للهِ ،  قَالَ اللهُ تَعَالَى :” إِنَّ اللهَ لاَ يَغْفِرُ (يترك) أَنْ يُشْرَكَ بِهِ ” . وَأَمَّا الظُّلْمُ الَّذِيْ يُغْفَرُ فَظُلْمُ العَبْدِ نَفْسَهُ عِنْدَ بَعْضِ الْهَنَاتِ ، وَأَمَّا الظُّلْمُ الَّذِيْ لاَ يُتْرَكُ فَظُلْمُ العَبْدِ بَعْضِهِمْ بَعْضًا. الْقِصَاصُ هُنَاكَ شَدِيْدٌ ، لَيْسَ هُوَ جَرْحًا بِالْمُدَى وَلاَ ضَرْبًا بِالسِّيَاطِ ، وَلاَ كِنَّهُ مَا يُسْتَصْغَرُ   ذَالِكَ مَعَهُ . فَإِ يَّاكُمْ وَالتَّلَوُّنَ فِيْ دِيْنِ اللهِ ، فَإِنَّ جَمَاعَةً فِيْمَا تَكْرَهُوْنَ مِنَ الْحَقَّ ، خَيْرٌ مِنْ فُرْقَةٍ فِيْمَا تُحِبُّوْنَ مِنَ الْبَاطِلِ . وَإِنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ لَمْ يُعْطِ أَحَداً بِفُرْقَةٍ خَيْراً مِمَّنْ مَضَى ، وَلاَ مِمَّنْ بَقِيَ .

Know that injustice is of three kinds – one, the injustice that will not be forgiven, another, that will not be left unquestioned, and another that will be forgiven without being questioned. The injustice that will not be forgiven is duality of Allah. Allah has said: Verily Allah forgiveth not that (anything) be associated with Him … (Qur'an, 4:48,116).

The injustice that will be forgiven is the injustice a man does to himself by committing small sins; and the injustice that will not be left unquestioned is the injustice of men against other men. The retribution in such a case is severe. It is not wounding with knives, nor striking with whips, but it is so severe that all these things are small against it. You should therefore avoid change in the matter of Allah's religion for your unity in respect of a right which you dislike is better than your scattering away in respect of a wrong that you like. Certainly, Allah the Glorified has not given any person, whether among the dead or among those who survive, any good from separation. (Allah has never bestowed His Bounties, in the past and will not do so now on people, if they deviate and stray from truth and religion.)

يَا أَيُّهَا النَّاسُ   “طُوْبَى لِمَنْ شَغَلَهُ عَيْبُهُ عَنْ عُيُوْبِ النَّاسِ “، و “طُوْبَى لِمَنْ لَزِمَ بَيْتَهُ ، وَأَكَلَ قُوتَهُ وَاشْتَغَلَ بِطَاعَةِ رَبِّهِ ، ” وَبَكَى عَلَى خَطِيْعَتِهِ ” فَكَاَنَ فِيْ نَفْسِهِ فِيْ شُغُلٍ ، وَ النَّاسُ مِنْهُ فِيْ رَاحَةٍ !

O' people, blessed is the man whose own shortcomings keep him away from (looking into) the shortcomings of others, and also blessed is the man who is confined to his house, eats his meal, buries himself in obeying his Allah. “and weeps over his sins”, so that he is engaged in himself and people are in safety from him.

[O people! blessed is he who feels so much for his own shortcomings that he has no heart and no time to probe for the vices of others.  Happy is the man who leads a retired life; is contented with what he gets; spends his time in the service of Allah and religion; is repentant over the sins and vices committed by him, and so spends his time that none is injured or harmed by him.]

We conclude the exegesis of Surah Al-Qaari'ah.   وَاللهُ أعْلم

وآخِرُ دَعْوَانَا اَن ِالْحَمْدُ لِلهِ رَبِّ الْعَالَمِيْن

السّلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Ingen relaterte artikler.

Skrevet i surah Al-Qaari'ah.


0 Responses

Hold kontakten med samtalen, abonnere på RSS-feed for kommentarer til dette innlegget.



Some HTML is OK

eller svare på dette innlegget via styrekule.



www.websrilanka.com